« 紫野京子のインターステラー | トップページ | 『ゴーン・ガール』──ロザムンド・パイク賛江!(★★★★) »

2014年12月17日 (水)

「ときどきのマラルメ」1

「花々」より(『ドゥマン版』より 拙訳)

くすんだ青の黄金の雪崩たちが

はじめてにして天体たちにとっては永遠の雪の日

その昔きみは大腎杯を切り離した

まだ若く災厄を知らない土地のために、

[Mallarmé de temps en temps](mercredi 17 décembre)

De "LES FLEURS" (de "EDITION DEMAN")

Des avanches d'or de vieil azur, au jour

Premie et de la neige éternelle des astres

Jadis tu détachas les grands calices pour

La terre jeune encore et vierge de désastres,

Img_1776

|

« 紫野京子のインターステラー | トップページ | 『ゴーン・ガール』──ロザムンド・パイク賛江!(★★★★) »

文化・芸術」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 「ときどきのマラルメ」1:

« 紫野京子のインターステラー | トップページ | 『ゴーン・ガール』──ロザムンド・パイク賛江!(★★★★) »